Los Juegos Asiáticos de Hangzhou de este año ofrecieron mucha acción en la pista de squash, pero también demostraron ser una brillante oportunidad para el desarrollo de árbitros y oficiales en la región asiática.
La 19ª edición de los Juegos Asiáticos, que duró 10 días, incluyó cinco pruebas de squash que se disputaron en cinco pistas individuales de cristal y tres pistas de dobles de cristal.
We spoke to WSO Professional Referee & Development Lead Roy Gingell to discuss his work for the WSO at the Asian Games and find out what the appraising and education process looks like.
¿Cuáles fueron sus principales funciones y responsabilidades en los Juegos Asiáticos?
Roy Gingell: "Mi función principal era observar, educar, formar y ofrecer apoyo a todos los árbitros que asistieron a los Juegos Asiáticos, tanto en squash individual como en dobles.
“I also provided an update on the WSO appraising system to Asia’s key appraisers, which is currently being developed.”
Al impartir educación y formación a los árbitros asiáticos, ¿en qué consistían estos talleres?
RG: "La formación consistió en varios talleres sobre las interpretaciones actuales y los patrones de movimiento clave, las reglas de dobles actuales, una clínica de tasación para tasadores asiáticos actuales y un taller de gestión de partidos.
"También organicé sesiones de feedback tras el evento, que incluyeron observaciones y consejos prácticos para todos los árbitros.
"En total, llevé a cabo 45 evaluaciones de los 16 árbitros asiáticos que asistieron, proporcionando una visión general de las actuaciones que se basaron en los partidos evaluados".
¿Qué se busca al evaluar a los árbitros?
RG: “We have a set of 17 different criteria on our WSO appraisal sheet, consisting of both technical and presentation skills.
"En resumen, buscamos coherencia en la toma de decisiones (criterios técnicos) y solidez en la gestión de partidos (capacidad de presentación)".
¿Fue emocionante contar con la ayuda de tantos funcionarios en los Juegos Asiáticos?
RG: "Ver que se da la oportunidad tanto a árbitros nuevos como a árbitros experimentados de diferentes partes de Asia es realmente refrescante, y todos están muy dispuestos y deseosos de empezar a aprender en su andadura arbitral.
"Hubo 30 oficiales en total en los Juegos Asiáticos, 19 de la Federación Asiática de Squash y 11 más de la Asociación China de Squash".
¿Son acontecimientos como los Juegos Asiáticos clave para el desarrollo de los árbitros en la región asiática?
RG: "Sí, los eventos dentro de cada continente son clave para el desarrollo de los árbitros. Este camino continental es una de las principales vías para que los árbitros asiáticos alcancen el nivel de élite.
"Dentro de Asia, cuentan con un sólido calendario de eventos de la WSF, la PSA y la ASF, lo que permite a sus federaciones suministrar árbitros, supervisar las mejoras y ofrecer educación y formación sobre la marcha.
“I see great opportunities to further the development of referees within Asia in conjunction with WSO.”
¿Qué significa la reciente confirmación de los Juegos Olímpicos de Los Ángeles-28 para la expansión de los árbitros en todo el mundo?
RG: “With the great news of squash’s inclusion in the LA28 Olympics, expanding the refereeing family from around the world will be a key objective of the WSO.
"Con el objetivo final de arbitrar potencialmente en los Juegos Olímpicos, esto debería apoyar enormemente ese objetivo".
Away from the Asian Games, what else does your role as WSO Professional Referee & Development Lead consist of?
RG: "Aparte de arbitrar en eventos profesionales, mi función consiste en dirigir el desarrollo de los árbitros.
"Dirijo el proceso de tasación y el desarrollo y la formación de tasadores, además de crear e impartir contenidos educativos y formativos para facilitar una comprensión más profunda de las normas.
"También contribuyo a desarrollar y aplicar estrategias de arbitraje con todas las naciones miembros".